
法兰克福2009年1月6日消息 – 德国豪华跑车制造商保时捷 (Porsche) 在购买并持有超过50%的大众汽车(Volksvagen)股票后,在星期一晚些时候宣布,已经控制了这家欧洲最大的汽车公司 - 大众汽车公司。

保时捷在简短的声明中表示,通过新购买VW的股份,目前已经从原来的42%增加到50.76%。
大众汽车目前在产量方面排名全球第3大汽车制造厂商,仅次于通用GM 和丰田Toyota。通用GM基本上是靠赔本促销维持其销售额,但其财务上已经负债累累,处于破产的边缘。所以丰田和大众其实是全球最顶尖的两大汽车制造厂商。这在某种程度也反应了日本和德国两大顶尖制造大国的地位。
保时捷原本计划去年完成50+% VW控股,一度把VW的股价有一片刻超过1000欧元,使VW一度成为全球最值钱的公司。目前,VW的股价在250欧元上下。
...
Porsche had initially planned to acquire more than 50 percent of VW's stock last year but was forced to delay the operation after the value of the shares soared amid frantic stock market speculation.
At one point, they traded for more than 1,000 euros (1,350 dollars) per share, making VW briefly the biggest company in the world by stock market valuation.
On Monday, VW shares closed at 254.74 euros, close to the range Porsche had set for itself of between 200-250 euros.
VW said in August that it had overtaken Ford to become the world's third biggest automaker behind General Motors and Toyota.
Porsche's takeover sees a family-controlled company that makes 100,000 expensive sportscars a year take control of a national institution that churns out five million vehicles annually.
Porsche, which makes the 911 sports car and Cayenne sports utility vehicle, plans to raise its stake in VW to more than 75 percent this year, with which it expects to gain total control over the group.
Having more than 75 percent would allow it to seal a so-called domination contract giving it full financial control.
In Germany, a minority investor that owns 25 percent of a company's shares can block strategic decisions, but in the case of VW that level is currently set by law at 20 percent, the amount owned by the state of Lower Saxony, where VW is based.
Porsche has challenged the so-called VW law and has received support from the European Commission, which has threatened to haul Berlin into European court again after a revised version of the law retained the 20 percent minority blocking threshold.
Porsche built up its stake in the much bigger VW through the use of stock options that allowed it to catch markets by surprise last year with the size of its holding.
VW's works committee is wary of the takeover however and of Porsche boss Wendelin Wiedeking, who has crossed swords with trade unions, which are extremely powerful at VW.
VW posted sales of 109 billion euros in 2007, while Porsche, which employs 11,600 workers, reported sales of seven billion euros in its 2006-2007 fiscal year.
The IG Metall trade union fears a Porsche takeover would lead to job cuts at German VW plants, despite assurances from Porsche that it is a long-term investor in the auto giant.
大众包括Audi因为在美国市场混得不是很好,因祸得福。
美国的金融危机对其整体的影响比Benz BMW要小。
俺对Porche现在从喜爱已经上升到钦佩的地步
俺对Porche现在从喜爱已经上升到钦佩的地步
买一辆吧
现在汽车都在优惠促销。
已经错过了这个换车周期,等过5-6年下一个泡沫破的时候再说
已经错过了这个换车周期,等过5-6年下一个泡沫破的时候再说了
欲购75%股份以拥有决策权
保时捷公司表示,其目标是在今年内拥有大众75%以上的股份,进而获得大众的决策权。德国法律规定,拥有企业25%的股份就可以对公司决策行使否决权。而鉴于大众汽车公司的重要性,德国专门有一部“大众法”,规定对大众公司这一否决权比例为20%。
大众的第二大股东是德国下萨克森州政府,其目前握有大众20.3%的股份,这意味着德国政府可以阻止任何收购大众公司的行动。
欧洲法院此前判定德国“大众法”违反欧盟规定,但德国政府迄今并未按照判决要求对“大众法”进行必要修改。
保时捷号称成年男人最喜爱的玩具 精品跑车!
保时捷号称成年男人最喜爱的玩具
精品跑车!